Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | the ode (119)

the ode
its a shadow
so you’re less afraid, follows
in passing lonely meadows
the darkness, your hair…

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

the ode

its a shadow

so you’re less afraid, follows

in passing lonely meadows

the darkness your hair…

_____

thơ

nó là cái bóng

đi theo cho bạn bớt sợ

khi bạn cô đơn qua những ngọn đồi

tóc bạn làm bóng tối…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s