By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
1.
this world is too vast
to grasp
but she thought
the world is flat like a piece of paper
hence by a pen made everything dissolve
flow into
a poem
she continues to wait
for the poems
like the sunlight and rain
like earthquakes
and volcanoes…
2.
truthfully she
and this entire earth
sad still…
3.
she’s sad
and hence
the world is very
sad
4.
Sad
to a point, you wouldn’t able to tell
How much sadder the world should be?
5.
you’re a sad little boy
you’re a sad young man
you’re a sad little toy
you’re a sad human being…
_____
1.
thế giới này quá mênh mông
để hiểu
nhưng nàng nghĩ
thế giới phẳng như tờ giấy
nên với cây bút nàng đã làm tan chảy
mọi thứ
thành bài thơ
và nàng tiếp tục chờ
những bài thơ
như nắng mưa
như động đất
và núi lửa
2.
thậm chí nàng
với cả thế giới
cũng vẫn buồn
3.
nàng buồn
và như vậy
thế giới rất
buồn
4.
Buồn
đến mức bạn cũng không biết
thế giới cần phải buồn đến mức nào?
5.
bạn là cậu bé buồn
bạn là chàng trai buồn
bạn là đồ chơi buồn
bạn là một người buồn…