Categories
POETRY/THƠ

TWELVE VERSES – MƯỜI HAI BÀI (67)

hey, little lady

won’t you

buy me

a

ring

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

 

1.

hey, little lady

won’t you

buy me

a

ring

 

if you’re free

don’t let them be

brainwashing

thee

 

I love 

too the tattoo

on your thigh

 

in the dark

you’re not a whore

you respect 

yourself

 

I adore you

even when

you’re flying free, a butterfly

drowning 

in the light

 

the profanity

in domains of rocks 

not some guy on the moon

me pulling together two rattan chair

watching

two intellectuals staring at each other in shiny spectacles, what a pair

 

I want to understand but there’s 

nothing but ridicule 

viciousness

 

dear Lord

no one could give me anything

but you…

 

2.

if you won’t speak up 

who will?

the sky shall turn grey?

 

the silence, her destitute

her universe

rather narrow, and sad

 

her soul, her body

and your memory

coloured with rain with sunlight

saltiness

of blood

 

since the sky is forever grey, each time you look up…

 

3.

knock down the door

come, be done with me

 

don’t hit me with your helmet

don’t grab at my hair

push shove kick my face

 

kill me with a bullet

with the smell of cigarettes

early Sunday mornings 

and a cup of tea

as bitter sweet as farewells

 

kill me with a brand

wrapped in stormy rain

rose petals

and her helpless cries

amidst the night…

 

4.

back of the silence

that very night

I’d tried to hold my tears

hid the audible anguish

inside exploding 

tiring 

 

my devastated spirit

asked;

– if I died that night

will they think I’ve committed suicide?

or the police would state:

– killed because of the silence

loneliness…

 

5.

right or wrong

short or long

salty or bland

Write

 

you may be right

I have but one dream

 

last night 

a colony of bats

they’re all upside down things

like ink

in a pen

 

Write

fear and the exhaustion of night…

 

6.

life is happiness

until you hide

from demons

 

till light is a bird

feather

that she adores more 

than you

 

7.

my whole body was shaking when you left

in a gut wrenching ache my heart broke

the pain rose up my heaving chest, see

you desire me but do not love me…

 

8.

I’ve stolen your smile

so I may have your lips

or have you forgotten?

 

the sweetness

fills up my mornings and my nights

or have you forgotten?

 

you’ve taken a sliver of my body

the tastiest bit of life

dropped it in a land far away

in a glass bottle

shiny like your poetry

 

your body has disappeared

into hellish colours

on fire with a flame that never dies

 

9.

roses, won’t please you

living

through the promises

bloodshed

 

on your life sworn to save me

but again I was mistaken

 

roses, blood red

Why do you desire thorns?

 

Why are you dreaming of equality

you know do not exist?

 

evil has cuffed the flower’s petals

in an endless circle of time

it’s a crime

 

you say: – I should save some money

a trip in the fall

 

you say this because you’ve been hurt by astuteness

mine

 

I

can only change my life by allowing never

the leaves to rest ever

 

10.

tonight

I’ve returned with my ghost

listen to it’s hypnotic

and

crazy voice

 

all of what I need that’s death

of memories

wings flapping

 

abruptly

the ghost shivers

opens the door enters

 

it’s bent over in pain

me hanging

in the middle of the poem with regret

like a cloud

 

the cloud

turns into a question mark

 

me turning off the light

asking everyone

you, the voice, my ghost

the cloud, and me

sinking into the darkness

more and more

 

composing a poem not knowing how to describe

a ghost…

 

11.

May I share this sky with you?

so we may both look up

at the sea of constellations

so all who looks into your eyes

could view a million stars

 

but your eyes are 

always so far

 

hence, instead of the sky

we could share a blue blanket

delicate

with hope?

 

we share the blanket

as in sharing an entire sky

you and I?

me or you?

 

I’m waiting for eyes like your stars

 

otherwise, I could replace the sky

with my own blanket

since it’s 

rather beautiful

 

Would you not like that?

 

12.

a poem about a wild wolf

always and forever

howling in the moonlight

 

the crescent moon

like a scar on new skin

filling up

a full moon

 

the moon fully 

healed

into you flew through your bedroom curtains

 

the moon, it is my love

it looks at you

tonight

high

slept…

_____

 

1.

này, cô gái 

vui lòng không 

mua cho mình 

một 

chiếc nhẫn

 

nếu bạn đang tự do 

đừng để họ lo

tẩy não 

bạn

 

tôi yêu 

cả vết xăm 

trên đùi bạn

 

trong bóng đêm 

bạn không phải là điếm 

bạn luôn tôn trọng 

chính mình

 

tôi yêu bạn

khi bạn 

bay tự do như bướm 

chết đuối 

trong ánh sáng

 

sự báng bổ

trong lĩnh vực đá cuội

không phải chú Cuội

khi tôi kéo hai chiếc ghế mây 

nhìn 

và hai cặp kính trí thức đang nhìn nhau, lấp lánh

 

tôi muốn hiểu

nhưng chỉ nghe những lời chế diễu 

dã man

 

nhưng Chúa ơi 

không ai có thể cho tôi một cái gì

ngoài bạn…

 

2.

nếu bạn không nói bây giờ

vậy ai sẽ nói?

bầu trời có biến thành màu xám?

 

im lặng, nỗi tuyệt vọng của cô ấy

vũ trụ của cô ấy

có thể hơi hẹp, và buồn

 

linh hồn cô ấy, cơ thể cô ấy

và bộ nhớ của bạn 

màu mưa màu nắng 

vị mặn

của máu

 

như bầu trời mãi mãi màu xám, mỗi lần bạn nhìn lên…

 

3.

bạn xông vào phòng

giết tôi đi

 

đừng đánh bằng mũ bảo hiểm

đừng túm tóc 

kéo lê hay đạp vào mặt

 

giết tôi bằng một viên đạn 

có mùi thuốc lá 

sớm chủ nhật 

và ly trà 

ngọt đắng như những lời tạm biệt

 

giết tôi bằng một thanh kiếm 

bọc trong một cơn mưa 

và cánh hoa hồng 

tiếng kêu của nàng lúc nửa đêm

tuyệt vọng…

 

4.

đàng sau sự im lặng

tận đêm hôm đó 

khi tôi cố gắng giữ lại những giọt nước mắt 

và giấu những tiếng nức nở 

đang bùng nổ bên trong 

cơ thể mệt nhọc

 

và linh hồn bị tàn phá của 

tôi, tự hỏi; 

– nếu tôi bị chết ngay đêm đó

liệu họ có nghĩ rằng tôi tự tử?

hay cảnh sát sẽ nói:

– Đã bị giết bởi sự im lặng 

trong cô đơn…

 

5.

đúng hay sai 

ngắn hoặc dài 

đậm hoặc nhạt

Viết

 

nếu bạn biết

tôi chỉ có một giấc mơ

 

đêm qua

có một bầy dơi

tất cả bọn chúng đều lộn ngược

như mực 

bên trong một cây bút

 

Viết 

ghê sợ và mệt mỏi đêm nay…

 

6.

cuộc sống là niềm vui

cho đến khi bạn chạy trốn

khỏi lũ quỷ

 

cho đến khi bạn cảm thấy ánh sáng như một chiếc lông 

chim 

mà nàng thích 

còn hơn cả bạn

 

7.

khi bạn bỏ đi cơ thể tôi bắt đầu run lên

dạ dày tôi đau đớn và trái tim tôi tan vỡ

ngực tôi bốc cao lên và tôi cảm thấy đau, vì 

bạn không yêu tôi, bạn chỉ muốn tôi…

 

8.

tôi đã đánh cắp nụ cười của bạn

để có được đôi môi của bạn

bạn nhớ không?

 

nên vị ngọt

lấp đầy buổi sáng tối của tôi

bạn nhớ không?

 

bạn lấy lại một lát cắt cơ thể tôi 

như lấy miếng ngon của cuộc sống 

bạn thả nó đến vùng đất thật xa 

trong một bình thủy tinh

lung linh như thơ bạn

 

và thân xác bạn biến mất 

vào màu sắc của địa ngục

đốt cháy với ngọn lửa không bao giờ chết

 

9.

hoa hồng, không làm bạn hài lòng

để sống 

theo những lời hứa 

đổ máu

 

bạn đã thề với cuộc đời sẽ cứu tôi 

nhưng tôi đã sai lầm thêm một lần nữa

 

hoa hồng, màu đỏ đẫm máu

tại sao bạn mơ ước những cái gai?

 

tại sao bạn mơ về 

sự công bằng mà bạn biết là không bao giờ có?

 

cái ác đã còng tay cánh hoa 

trong vòng xoáy vĩnh cửu của thời gian

hơi khốn nạn

 

bạn nói: – có lẽ tôi sẽ tiết kiệm một số tiền 

để mùa thu đi xa

 

bạn nói điều này bởi vì bạn đã đau đớn trong sự tỉnh thức của 

Tôi

 

tôi 

chỉ có thể thay đổi đời mình bằng cách làm những chiếc lá

không bao giờ bình an

 

10.

đêm nay 

tôi trở lại với bóng ma của tôi

lắng nghe giọng nói như thôi miên 

và 

điên cuồng của nó

 

tất cả những gì tôi cần là cái chết 

của những kỷ niệm 

vỗ cánh

 

đột nhiên

con ma run rẩy 

mở cửa bước vào

 

nó rũ xuống đau đớn

và tôi treo lơ lửng 

trong không gian giữa bài thơ và sự hối hận

như một đám mây

 

đám mây 

trở thành một dấu chấm hỏi

 

tôi tắt đèn

và hỏi tất cả mọi người

bạn, giọng nói, bóng ma 

đám mây, và cả tôi

đang chìm vào bóng tối 

hơn hơn nữa

 

làm bài thơ không biết cách diễn tả

con ma…

 

11.

tôi có thể chia sẻ bầu trời này với bạn không?

để cả hai chúng ta cùng nhìn lên

một đại dương những ngôi sao

để mọi người khi nhìn vào mắt bạn

sẽ thấy một triệu vì sao

 

nhưng đôi mắt của bạn lúc nào 

cũng ở rất xa

 

vì vậy, thay vào bầu trời

chúng ta sẽ chia nhau một tấm chăn màu xanh 

mong manh 

hy vọng?

 

chúng ta chia sẻ tấm chăn

và nghĩ rằng chúng ta đã chia sẻ cả bầu trời này 

bạn và tôi? 

tôi hay bạn?

 

tôi mong chờ ánh mắt như những ngôi sao của bạn

 

nếu không, tôi sẽ thay thế bầu trời 

bằng tấm chăn tôi đang có

vì nó 

cũng khá đẹp

 

bạn không thích như vậy sao?

 

12.

bài thơ con sói hoang

luôn luôn và mãi mãi 

tru dưới ánh trăng

 

mặt trăng khuyết 

như vết thương lên da non

đang đầy trở lại

trăng tròn

 

mặt trăng đầy trăng 

nó đã được chữa lành

qua rèm phòng ngủ nó bay vào bạn

 

mặt trăng, tình yêu của tôi 

nó đang nhìn bạn 

đêm nay

say và 

ngủ…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s