Categories
POETRY/THƠ

THE ORIGIN – MẪU GỐC (9)

by Sấu Mã, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

by Sấu Mã, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

That fresh plate of fruit in your room

Swallowing my saliva 

Peeved you didn’t invite me

To see the exhibition

Ah 

It’s plastic

Those paintings, paintings and the crowd

Pointing 

A torrent of chit chat like the tides.

_____

Đĩa trái tươi phòng anh 

Tôi nuốt nước bọt

Hậm hực vì chẳng thấy mời

Xem triển lãm

À

Nó bằng nhựa

Những tranh, tranh và đám đông 

Chỉ trỏ

Tiếng chem chép như thủy triều.

8/2/2017

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s