By Pháp Hoan, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
My ship drifting
In a glass mirror of bright water
I’m lost in time.
You’re the un-moving storm
My home, in an alcove sheltered from the wind
There sit a blind man and his accordion.
The flash of light woke me
Upon frothy shores as white (fluffy) as cotton wool
_____
Thuyền tôi trôi
Trên mặt nước sáng như gương
Thời gian khiến tôi lạc đường.
Em: Cơn lốc đứng yên
Căn nhà tôi nằm trong vùng tĩnh gió
Nơi một người mù đang chơi phong cầm.
Ánh chớp làm tôi thức giấc
Trên những bến bờ bọt trắng như bông…
3 replies on “A new world – Thế giới mới (1)”
Great poetry here! Short but loaded with meaning
LikeLiked by 1 person
Thanks Darell.
LikeLiked by 1 person
Your welcome Nguyen.
LikeLike