By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
Một lần nữa tôi được sống lại
Một cuộc đời không phải là của tôi
Tôi óng ánh một cái vỏ
Nhưng chàng, một hoa hồng trong lòng người
Ôi tôi sến ôi
Nhưng chỉ có một cách đó là tôi thôi.
_____
Once more I’m alive
A life that’s not mine
I’m a shiny shell
But for him, he is a rose in the heart of the people
Gosh I am nothing but corny
But that is the only way I could be me.
M.
days of pandemic
poetry is a scar
in the heart of humanity
+++
days like these
poetry is a scar
in the heart of the people
_____
những ngày này
thơ như vết thương
giữa lòng dân tộc
1.
The poem is burning…
one dire catastrophe
one desire
one smile
one cry
pouty
one heartbeat
one reminder
one tear
shall fall
cease
the evil
hands
orchestra
releasing
garbage
in praise
cowardly
the murders
indiscriminate
graves
homes
invaded
run running
until the poem ceases
one hope
dangling from the neck
in a rope
all of us
_____
Một bài thơ cháy…
tham thảm khốc
một mong muốn
một nụ cười
một tiếng kêu
như mếu
một nhịp tim
một nhắc nhớ
một giọt nước
mắt sẽ rơi
dừng lại
độc ác
cánh tay
dàn nhạc
giải toả
đống rác
tụng ca
hèn nhát
giết người
bao la
mồ mả
cái nhà
bị chiếm
chạy và chạy
cho đến khi bài thơ dừng lại
một hy vọng
treo trên cổ
sợi dây thừng
cho chúng ta…
2.
Once more
stuck in poetry’s throat is a giant lump
a tablet causing an addiction
to bitterness
unsettling
to settling in
the development of war
the non-development of peace
traumatising
eyes glistening
an exhausting
endless trip
upon squeaky
rows of sleepers
poetry moving everything along
upon two flat wheels
every path strewn with nails
impales
inability
a mind lacking ability
no one could avoid
no one could escape
all forgotten
poetry is an outdated computer
old keyboard
the only coveted book
pages yellowing
opening the door to a kind of system
or doctrine
poetry all fuzzy
news of collapse
on TV brighter cooler
welcoming the return of the people
like the return of a living
awkward and confusing
days like these
poetry is a scar
in the heart of the people
Hey, editing copy of the poetry
dusty and smudging now breathing words
you could see
whispering
in the passing decades
upon a work table
celebrating
a mausoleum
a portrait
flickering
a drifting thought
in a cradle
the cries of babe
in a pressure
cooker
breathing barely
the air
_____
Và một lần nữa
trong cổ họng nghẹn cứng của thơ
một viên thuốc gây nghiền
sự cay đắng
không ổn định
rồi giữ ổn định
diễn biến chiến tranh
không diễn biến hoà bình
nghe xong tá hoả tam tinh
hai mắt lung linh
một chuyến tàu
chạy mỏi mòn
trên tất cả các thanh tà-vẹt
kẽo kẹt…
thơ vận chuyển mọi thứ trên hai bánh xe
bị xẹp
con đường nào cũng toàn đinh tặc
ặc ặc…
không có khả năng
cái đầu thiểu năng
không ai có thể ngăn
không còn lối thoát
tất cả đã quên
thơ như chiếc máy tính cũ
bàn phím đã mòn
cuốn sách duy nhất được đẽo gọt
màu giấy ố vàng
mở cửa cho một thứ phương pháp
hay chủ nghĩa
làm thơ bị mờ
những tin tức về sự sụp đổ
ánh sáng tivi đang sáng lên màu xanh
chào mừng trở lại của nhân dân
như sự trở lại của miếng ăn
băn khoăn…
những ngày này
thơ như vết thương
giữa lòng dân tộc
này, bản sao của thơ
đã lem luốc thành chữ thở
bạn có thể nhìn thấy
lời thì thầm
mà những thập kỷ đã trôi qua
trên một cái ghế tại bàn làm việc
bữa tiệc
một lăng mộ
một hình ảnh
nhấp nháy
một ý nghĩ trôi
trong một cái nôi
tiếng khóc của em bé
trong một cái nồi
áp suất
mà không khí
đã không còn đủ thở…
3.
Poetry
rolling like the coastline
sudden like the mist
rolling across a path
an imprint of rubber tires
bleeding
poetry has never used a symbol
for example like the mark of a bullet
or warning sign
poetry silent
awake the entire night
crossing a path
step up to the challenge
bullets exploding inside a chest cavity
poetry send from the screen the saltiness of the sea
salt gritty in the hair
the widow in mourning dress
her hymn
yet transcending
cut and run, fleeing
missing bullets
yet poetry could always see
the blood inside each giant
mechanism
oozing from the chest cavity of poetry
until
the castles
shakes
fall
break
die down and still sing about its grandeur
_____
Thơ
uốn lượn như bờ biển
đột ngột như sương mù
cán qua đường
một vết bánh xe
chảy máu
thơ chưa từng sử dụng một ký hiệu
ví dụ như vết đạn
hay bảng cấm
thơ im lặng
thức suốt đêm
băng qua đường
nhập vào cuộc đọ sức
đạn bắn toang lồng ngực
trên màn hình thơ ngửi mùi biển mặn
muối trên tóc
những góa phụ đeo tang
bài thánh ca của nàng
chưa siêu thoát
dù đá lăn cát chạy
đạn lạc tên bay
bao giờ thơ cũng thấy
máu của các cỗ máy
khổng lồ đang chảy
từ lồng ngực của thơ
cho đến khi
những tòa lâu đài
lung lay
đổ
gãy
chết xuống rồi còn hát những nguy nga
4.
The constitution
poetry recalling the notes
composing poetry without ever lighting another firecracker for NYE
forever again thoughts of the Tet offensive
upon the sky draw the ban
without a squiggly firework left
everyone now laughing, dumbfound
in a new year eve warm and sound
a mere yawn
in greeting
_____
Hiến Pháp
thơ nhớ tờ giấy nháp
làm thơ không còn đốt pháo mừng năm mới
mãi mãi không còn lo Mậu Thân
hãy vẽ lệnh cấm lên bầu trời
cũng không còn pháo hoa nguệch ngoạc
vì mọi người đã nghệch mặt cười
lúc giao thừa ấm áp
và chỉ cần ngáp
để chào nhau
5.
Repeating the verb 3 times: collide…
we collide and break
through the fragility of life
we collide and hurt
within the tightness of sadness
when dreams make the heart withdraw
love collides with all of our being and we…
_____
3 lần lặp lại động từ: va chạm…
cuộc sống mong manh làm va chạm vào nhau
và vỡ
nỗi buồn chật chội làm va chạm
và đau
nhưng khi giấc mơ làm trái tim chùng lại
yêu thương va chạm lên tất cả chúng ta…
6.
Look, don’t be shy
but don’t try either
befriending poetry
in an uproar
pretence of congeniality
proclaiming royalty
supremacy
you’ll be cast out
like a used empty Starbucks’ paper cup
at the rush of a new opening
kicked to the kerb
trash
no one bothers to recycle
a bit unrefined
even after, thirty-five lectures
three seminars
_____
Bạn đừng mắc cỡ…
và cũng đừng có cố
làm quen với thơ
đừng phát rồ
hay giả vờ thân mật
dù bạn có xưng vương
xưng tướng
bạn bị loại bỏ
như một cốc Starbucks rỗng sau khi người ta đã uống
lúc cửa hàng chen lấn khai trương
nó bị đá văng vào lề đường
một thứ rác
thậm chí không ai thèm tái chế…
nó hơi quê
dù đã có ba mươi lăm tham luận
và ba lần hội thảo…
7.
The poem
I’ve forgotten about in a pocket
amongst the telephone bills
untouched
the poem
I’ve written since
in appreciation for the inspirations and rhymes
when I,
my work,
my masterpiece,
shall claim the glory
the prize & praise
like claiming a place
in the stock market
I will read it to you
much to discover here
tonight
sufficiently
highs
above the sky
feet wide
arms outstretched
…
the prize
like a scar
right at the centre of the heart of literature
…
but the poem now sit
shit
my printer
not printing money nor merit awards
and you’ll see
hence
you have to sincerely
congratulate
when I compose such a great poem
I will try to remember it
next week
drop in pretend
to then
drop your wallet
never remember pity ever
poetry
_____
Bài thơ
mà tôi bỏ quên trong túi
áo. Lẫn với các hoá đơn tiền điện thoại
vẫn chưa đụng tới
bài thơ
tôi đã viết trước đó
cảm ơn những cảm xúc và nhịp điệu
khi tôi,
tác phẩm của tôi,
kiệt tác của tôi,
sẽ giành chiến thắng
giải thưởng & sự ca ngợi
như giành một chỗ ngồi
trên thị trường chứng khoán
tôi sẽ đọc nó cho bạn
đang kiếm được khá nhiều ở đây
tối nay
tự có
sẽ say
lên mây
dạng chân
buông tay
…
giải thưởng
như vết thương
ngay giữa trái tim của văn chương
…
nhưng bài thơ đang ngồi
ôi
chiếc máy in của tôi
không phải máy in tiền hay in giấy khen
mà bạn hay thấy
vì vậy
bạn sẽ phải chân thành
chúc mừng
khi tôi làm bài thơ tuyệt vời như vậy
tôi sẽ cố gắng để nhớ nó
vào tuần tới
khi bạn đến chơi
giả vờ rơi
cái ví
bạn nhớ đừng bố thí
cho thơ
8.
Random coincidental worries
the article you published about a women shitting on public transport
you’ve implemented a good story
within the guidelines of publication
because people know you have nothing to hide
truthful depiction of daily activities on every page of the paper
hence I say you’re: a bird
with a beak but no mouth
you’re a warrior on paper
a ride on public transport in the Socialist Republic of Vietnam
more newsworthy than the American bombing of Iraq
a woman dropping one and us as the reader must
find a way to relate to the story in order to thank you
it’s unfortunate that the photograph which accompanied the article was inadequate
was there not enough ink to print?
through you I had to read learned how to spell
Like what verb could imply such anxieties?
that one could throw out there?
that people may care?
What could be so gut wrenching (after a meal)?
_____
Lo lắng trùng hợp ngẫu nhiên
bài báo của bạn về cô gái đi ị trên xe
đã thực hiện một chủ đề rất tốt
đúng định hướng tuyên truyền
vì mọi người biết bạn không tránh né
đời sống trên trang báo luôn luôn là sự thật
nên tôi nói rằng bạn rất là: chim
với một cái mỏ nhưng không có miệng
bạn rất là bút chiến
có một chuyến xe ở cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
còn hơn cả câu chuyện Mỹ bỏ bom I-rắc
một cô gái thả bom và bạn đọc chúng tôi sẽ
phải tìm một từ đồng nghĩa nào đó để cám ơn bạn
chỉ tiếc là ảnh của bạn kèm theo không đầy đủ phụ tùng
hay là thiếu mực in?
tôi đã học lại bài học chính tả từ bạn
như động từ gì có thể ám chỉ sự căng thẳng?
và có thể tống ra?
cái gì bao la?
sau bữa ăn bốc hỏa?
nhưng nó không phải là một câu hỏi
nó là nhân cách và tầm vóc của bạn
một nhà báo giỏi như lạc đà kéo một chiếc xe
qua sa mạc phát tiết bùi giáng
những kẻ đọc mà không hiểu bạn
nên đã lăn tròn một âm mưu
thành ra một bài hát
rồi trách oan là bạn hơi ác!
bạn nhận ra rằng chúng ta có thể đã đi
một chuyến xe suốt mấy ngày mà không cần ị
chúng ta là hàng hoá tồn kho
trên đất nước này
như chim và bướm của bạn đang bay
mà không cần phải thở…
9.
Alone
alone the people farm the land
alone the people autumn
crying
alone the people in heaven
and hell
both sides
alone each day
alone each night
alone the people hustling
alone the people silent
alone the people and their friends
alone the people and their family
alone the people and their country
alone the people with blood
alone the people with thoughts in their heads
alone the people cover for each other
alone the people die
alone the people stand up
Then depressed is whom?
Who will do all the shopping?
alone the people shop in depression
then who is alone
in hell
that we still claimed to be life
in heaven?
alone still is the country
_____
Một mình
một mình nhân dân gieo trồng và gặt
một mình nhân dân nước mắt
mùa thu
một mình nhân dân thiên đàng
và địa ngục
hai bên
một mình mỗi ngày
một mình mỗi đêm
một mình nhân dân loay hoay
một mình nhân dân lặng im
một mình nhân dân với bạn bè
một mình nhân dân với gia đình
một mình nhân dân với quê hương
một mình nhân dân với máu
một mình nhân dân với suy nghĩ trong đầu
một mình nhân dân vùi lấp trong nhau
một mình nhân dân khi chết
một mình nhân dân đứng lên
vậy thì ai sẽ trầm cảm?
ai sẽ đi mua sắm shopping?
một mình nhân dân với trầm cảm shopping
vậy thì ai một mình
dưới địa ngục
mà chúng ta vẫn gọi là cuộc sống
trên thiên đường?
một mình vẫn quê hương
10.
Thank you
listening silently
to the falling night, poetry audibly thankful
poetry from the kitchen
running with a mouth full said thank you
looked up at the sky
thanked the glass of water for quenching poetry’s thirst
poetry thankful for the smile through the window
poetry saw forever the stars
poetry thankful for the hospitals
even though the elderly still dies
poetry thankful for the classrooms
even though there are plenty of ignorant people in this world
after the funeral, poetry thanks you
for bowing down to those who have lay down
as poetry would have to thank the war
the destruction and bloodshed
must thank the police
must thank the bank
for buying gold to print money
for poetry’s perplexing
inflation
an elephant calf pretending to scream when the forest is lost
poetry thankful for the truth
not secretly stamped out
hastily
not just the twist of the tongue
a wave
a thank you
_____
Cám ơn
lặng im nghe
khi đêm rơi xuống, thơ nói lời cám ơn
thơ đang chạy ra khỏi bếp
cám ơn khi miệng vẫn đầy thức ăn
nhìn lên bầu trời thơ cám ơn ly nước
cho thơ không còn khát
thơ cám ơn nụ cười bởi vì cửa sổ mở
thơ ngước lên thăm thẳm vì sao
thơ cám ơn bệnh viện
dù người già vẫn chết
thơ cám ơn các lớp học
dù trên đời vẫn còn người khờ dại
sau khi đám tang, thơ cám ơn bạn
đã cúi đầu cho người nằm xuống
cũng như thơ phải cám ơn cuộc chiến tranh
tanh bành xương máu
phải cám ơn cảnh sát
phải cám ơn các ngân hàng
đã in tiền mua vàng
để thơ lạm phát
ngơ ngác
chú voi con giả vờ gầm lên khi cánh rừng đã mất
thơ cảm ơn sự thật
không bị dập mật
một con lật đật
không chỉ là động tác uốn lưỡi
một cái vẫy tay chào
một tiếng cám ơn…
11.
When poetry sit by a screen
like an open window
It asked poetry: what’s on your mind?
poetry read till the light disappear
until pages of the book, a part of the darkness
poetry turning on the light
like daily, poetry rides a motor vehicle at night
the light gathers by bland grey spectres
someone’s hand waving?
like a birdsong is poetry’s heart
it’s nest fell after one slingshot
like a rainbow is poetry’s heart
a curve like a boat hull at sea
the day poetry tried to cross the border
sunk but survived
like faraway bird wings are poetry’s heart
like fish, poetry is an excellent swimmer
all these things
the joys life has given poetry
poetry lifts us and pulls us down
innocent doves
since the day Mother was born
love overflowed wetting
poetry’s hair
we pay the price in the struggle
conflicts in the name of Art
confront by the burning flame of life we throw our arms in the air
we tread water as we sink
poetry is without a title
but poetry has a birthday
today is a new age
two sad birthdays
three days of toil soil and rocks
poetry’s feet grounded
more than the ploughing cows
alive for the first time inside death
a state of quiescence
upon this ancient planet begin again
poetry adorns a mask until it was time
one privilege amongst the entitlements
like the overinflated Freedom
and Happiness we and poetry thought attainable
poetry awakens after the storm
by a local policeman
in virtue
poetry steal like they stole birthday cakes
in hunger
poetry needs to be clear, so they know
in each of our movement in all
every corner
_____
Khi thơ ngồi bên màn hình
như một cửa sổ mở
nó hỏi thơ: bạn đang nghĩ gì?
thơ đọc cho đến khi ánh sáng biến mất
và cuốn sách là một phần bóng tối
thơ bật ngọn đèn
như hàng ngày thơ vẫn đi xe máy vào ban đêm
ánh đèn pha gặp những bóng ma màu xám nhạt
hu huơ bàn tay ai?
trái tim thơ như con chim ca hát
tổ của nó bị rơi sau một phát ná
trái tim thơ như cầu vồng
cong như mái thuyền trên biển
ngày thơ đi vượt biên
bị chìm mà không chết
trái tim thơ như cánh chim sa
cá không lặn vì thơ bơi rất giỏi
tất cả những điều này
là hạnh phúc cuộc đời mang đến cho thơ
thơ nâng chúng ta lên và dìm chúng ta xuống
những con chim bồ câu ngây thơ
bởi vì ngày Mẹ sinh ra
là tình yêu đã ngập tràn trên tóc của thơ
và ướt
chúng ta phấn đấu với những giá trị
đôi khi xung đột nhau như Nghệ Thuật
chúng ta vung cả hai tay trước ngọn lửa cuộc sống
cả khi chìm chúng ta vẫn bơi
thơ không có tên
nhưng thơ có ngày sinh
hôm nay thơ một ngày tuổi mới
hai ngày tuổi buồn
ba ngày đá sỏi
thơ bám chân mình trên mặt đất
còn hơn bò đang kéo cày
một sự tồn tại đầu tiên trong cái chết
một trạng thái của sự tĩnh lặng
trước khi bắt đầu một trái đất già nua
thơ đeo mặt nạ cho đến khi phù hợp
với một trong những quyền
như người ta ba hoa về sự Tự Do
và Hạnh Phúc mà chúng ta và thơ tưởng là mình sẽ có
sau đó cơn bão đi qua và thơ được đánh thức
bởi anh công an khu vực
đạo đức
thơ phải ăn trộm như người ta ăn trộm ổ bánh sinh nhật
khi đói
thơ làm những gì để họ biết rõ
những cử động của chúng ta trên mọi xó
xỉnh này
5 replies on “Lê Vĩnh Tài | NIGHT & THE CONTINUING FALLING VERSES – ĐÊM VÀ NHỮNG KHÚC RỜI (8)”
Reblogged this on johncoyote and commented:
Amazing poetry shared by a talented writer.
LikeLiked by 1 person
Thank you for taking the time to read.
LikeLiked by 1 person
You are welcome. We need to shared good words.
LikeLiked by 1 person
The poetry is amazing.
LikeLiked by 1 person
Thank you, his work is amazing, it has been my privileged to translate it.
LikeLiked by 1 person