By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
late at night
the whining drunks sitting on the pavements gone
home(in their beds)
left behind are the long sighs of the people
and the ridiculous
laughter of sewer rats.
+
palms faced up
palms faced down
palms folding into a fist
to fanning out
to one day
aged
bullshit
about
dying
+
some
the cause of bloodshed of a million people
Where were they hiding?
while everyone has moved on
into the next life
poetry
like a chicken
continued to at them cluck
ác(evil)
ác(evil).
_____
đêm đã muộn
tất cả những người ngồi uống rượu than khóc ở vỉa hè
đã về nhà
những gì còn lại chỉ là tiếng thở dài của người dân
và tiếng cười đang bò ra của mấy con chuột
cống…
+
ngửa bàn tay
rồi sấp lại
nắm bàn tay
rồi xoè ra
cho đến một ngày
già
ba hoa
bệnh
chết
+
nhưng có người
làm cả triệu người đổ máu
không ai biết họ trốn ở đâu?
khi mọi người đã đầu
thai kiếp khác
thơ
như con gà mái
phải tiếp tục quang quác cho họ
ác
ác…