By Phạm Hiền Mây, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
FOREVER YES
forever yes
the yellow of petals
shimmering endlessly upon new grass
so the residing day may forever be a poem
a perpetual guest of an idyllic world with a heart
forever yes
through the shadow of time
with the tempest of this world on our shoulders
upon the precipice of my dreams
by you, gaze at the dying of the light
by dusk watch the falling leaves
listen to the courtship song of the blackbird
forever yes.
_____
MÃI NHA…
mãi nha
màu cánh hoa vàng
lung linh với cỏ xanh tràn non tơ
cho ngày trọ cứ hoài thơ
cho đời khách cứ mộng mơ trú tình
mãi nha
năm tháng bóng hình
dù trần gian vẫn chúng mình gió vai
bên thềm em ước một mai
cùng anh ngắm nắng trời phai dặt dìu
ngắm hàng hiên lá rơi chiều
và nghe sáo hót yêu nhiều
mãi nha… .
2 replies on “Phạm Hiền Mây | FOREVER YES (2)”
Reblogged this on silverapplequeen.
LikeLiked by 1 person
Beautiful ❤️
LikeLiked by 1 person