Categories
POETRY/THƠ

Pháp Hoan |Haiku 76 (5)

Which pure land hence
surrounds the girl
giggling, on the other side of the fence!

By Pháp Hoan, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

 

Which pure land hence
surrounds the girl
giggling, on the other side of the fence!
 
*
 
Ôi cõi tịnh độ nào
chung quanh người con gái
cười bên kia bờ rào!
 
 
 
 
TÁM VẠN BỐN NGHÌN CÂY

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s