By Đinh Trường Chinh, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
Christmas shall pass soon
much the same the world stayed
leaning into the afternoon
a soul youthful, endlessly dismayed
the sunlight fragile shone
trapped in the bright clouds
tears in bluestone
to life fall, the shattering doubts
December shall pass, discard
into sound breathing
the words of regards
there in the quiet, longing.
_____
giáng sinh rồi đi qua
còn trần gian ở lại
về ngồi tựa vách chiều
nghe hồn đun tuổi dại
ánh nắng nào mong manh
nhốt trong lòng mây sáng
lệ có là đá xanh
rơi xuống đời vỡ rạn
tháng chạp rồi trôi tan
rơi chìm sâu hơi thở
gửi một lời hỏi han
vào thinh không nỗi nhớ.
🙂