Categories
POETRY/THƠ

Trương Anh Tú | Red Cotton Flowers

Fire from the blue sky
upon the earth’s breast falls

By Trương Anh Tú, translation into English by Viet Pham


HOA GẠO


Những bông hoa mang theo phận nắng mưa của mẹ
cứ lặng im
cứ thăm thắm cuối trời

Lửa trời xanh
rụng về ngực đất

Hoa gạo âm thầm
thả những môi hôn …

*** *** ***

RED COTTON FLOWERS

Flowers that carry the fate, rain or shine, of Motherland
forever silent
forever there on the horizon

Fire from the blue sky
upon the earth’s breast falls

Red cotton flowers
dropping, quietly asking for a kiss …

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s