By Nguyễn Khánh Duy, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
In my garden the sudden rain
blew the wind
into a spider web daisies
a predestined shedding
I wait hence for thee
the words steeped in tea
the rhymes lyrical
thou art queried my portrait of the morning
upon thy décolletage the dragonflies
the thatch cover thy hair
in a sudden
upon me pours
the rain
_____
Hoát nhiên mưa đổ sân tôi
gió trong vườn
thổi xuyến chi bay vào mạng nhện
xén tóc cắt tiền duyên
tôi vẫn chờ người đến
chữ ủ trong trà
mấy vần tựa hoà ca
người bảo tôi tả dung nhan buổi sáng
chuồn chuồn bay quanh cổ
mái rạ tóc người
hoát nhiên
mưa đổ
sân tôi
Nguyễn Khánh Duy