By Nguyễn Thị Phương Trâm, translation into Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Tôi yêu em
Tôi không muốn kéo dài thêm một phút giây nào nữa
Tôi không nhớ thời gian
kệ nó trôi qua
Tôi cũng không nhớ tôi vào ngày mai
Tôi yêu em ngay bây giờ có thể
Một giây nhung nhớ của hai ta có nghĩa là
Thời gian không bao giờ đánh cắp
ý nghĩ về em của tôi
Tôi cũng không mơ về tương lai
Tôi muốn ngay bây giờ
Than ôi ánh sáng phá vỡ tất cả những gì có nghĩa.
______
I love you
I want no moment to ever last
I shan’t recall the hours once passed
Nor shall remember I tomorrow
I love you now this instance alas
A second of thoughts combined were meant
A time stole never my intent
Nor shall I dream of a future with you
Daylight thievery breaking all that makes sense.