By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
sleep tear(s)
in fresh blinding fog is the night
colder is the mountain borough
so go
Serendipitous also is the full moon
the way forward slip and sliding(off-kilter)
the night in an anthem of one’s abandoned
the notes falling in leaves upon the land
sleep tear(s)
_____
ngủ đi nước mắt
hàng đêm xanh sương mù
phố núi đêm nay lạnh hơn
đi thôi
cả vầng trăng rồi cũng là số phận
làm chòng chành con đường
đêm đang hát như người bị phụ tình
bài ca lá bay xuống đất
ngủ đi nước mắt…