By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
one way to destroy the scent
allow the air the freedom
to shift
the entire night cold
tick-tock of a clock over your head, a cat
kept scratching at the door
the last time before it was too late
the bed senses
her waiting, hence
it breathes
causing it
all
to
fade
away
_____
một cách không thể ngửi mùi nữa là
để cho không khí tự do
di chuyển
cả đêm lạnh
tiếng tíc-tắc của đồng hồ trên đầu, con mèo
cứ cào vào cánh cửa
một lần cuối cùng trước khi quá muộn
mùi của chiếc giường
biết nàng đang chờ đợi, vì vậy
nó thở
làm
bay
đi
tất
cả
One reply on “Lê Vĩnh Tài | no. 18:12 – one why to destroy the scent”
Beautiful
LikeLiked by 2 people