Categories
POETRY/THƠ

Pháp Hoan | Haiku 28(34)

Absent from my habitation
the cabbages blossomed
invited the butterflies.

By Pháp Hoan, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

 

Absent from my habitation

the cabbages blossomed

invited the butterflies. 

*

Khi tôi vắng nhà 

vườn cải ra hoa 

gọi mời cánh bướm.

 

TÁM VẠN BỐN NGHÌN CÂY

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s