By Đình Nguyên, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm
An ancient light
passing a fresh new day
Fresh still in budding colours
A halfway wanderer
across chilling meadows
Heart warm waiting for a return
feet upon a piece of homeland
fallen decrepit
Being dropped awash
home in the muddy river
the new year always in passing
grows old
Ease into a sip of coffee with a dash of sunlight and the wind
By a teapot
a few words, a new year
______
Ngọn nắng già
đi qua ngày tinh tươm trẻ dậy
Cũng tươi non vì màu nhú như chồi
Người du mục bước lưng chừng
ngang đồi giá buốt
Ấm lòng đợi ngày về
bàn chân dẫm trên mảnh đất nhà
dù đổ nát điêu tàn
Thả mình tắm gội
trong đục sông quê
năm mới gì rồi cũng đi qua
thành cũ
Thư thả nhấp ngụm cà phê pha nắng cùng gió lạnh
Cạn bình trà
viết mấy chữ đầu năm
(Sơ nhị – Tân Dậu)