Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | no. 17:2 – the heart of the people

gradually fading
out

in time
falls
into clouds
a cover for a giant wrestler
resting
even afterlife
liberating sparrows

By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

 

the heart of the people

gradually fading

out

 

in time

falls

into clouds

a cover for a giant wrestler

resting

even afterlife

liberating sparrows

_____

 

lòng dân

dần long

ra

 

theo thời gian

rơi xuống

thành đám mây

che cho một đô vật khổng lồ

nghỉ ngơi

sau cả đời

giải phóng những con chim sẻ…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s