By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm
THE SEA OF DREAMS
– I need a boat for the sea
– a sea that you need, where is it?
– I don’t know
– don’t know where this sea is, so why would you need a boat?
– I saw the sea on a map, I touched it with my finger, a small dot, alone, the size of a grain of sand…
– just because of that you want a boat?
– yeah, feels like I’m missing something that I’ve never encountered…
+
– if this is your sea, then let me tell you a story about her, she’s beautiful beyond existence
– ah, so it turns out you’re a lovesick fool?
– if not, then what else is there to do?
+
my friend disappeared
I had to build the boat myself
both hands fiddling with the paddles
+
that’s a tale about me and the sea
don’t take it to heart
don’t follow (come after me)
+
alone I shall wade the waters
search for her and the sea
in hope for that hand
+
I waited for the sound of the sea’s footsteps
but the sea never “came”
the sea “lost”
“gone”
like the truth
+
the sea frightened of me
me frightened of the sea
+
now every day I look for the sea
on the map
hoping to find a sail
or hear the oar
rowing in tears
brimming
clear water…
____
BIỂN CỦA NHỮNG GIẤC MƠ
– tôi cần một chiếc thuyền để bơi ra biển
– biển mà bạn đang cần, nó ở đâu?
– tôi không biết
– không biết biển ở đâu, sao bạn lại cần một chiếc thuyền?
– tôi thấy biển trên bản đồ, tôi chạm vào nó bằng ngón tay của tôi, một dấu chấm nhỏ, xót như một hạt cát…
– chỉ vậy thôi mà bạn đã muốn một chiếc thuyền?
– ừ, như một cái gì mà tôi đã mất, một cái gì mà tôi chưa bao giờ có…
+
– nếu biển của bạn như vậy, tôi sẽ kể cho bạn câu chuyện về cô gái, một cô gái đẹp như thể cô ấy không bao giờ có thật
– a, hóa ra bạn là một kẻ si tình?
– vì nếu không, chúng ta còn có thể làm gì?
+
người bạn của tôi biến mất
và tôi phải tự làm chiếc thuyền
hai tay nguệch ngoạc mái chèo
+
đó là câu chuyện của tôi về biển
bạn đừng có mang trái tim của bạn
bơi theo
+
chỉ một mình tôi bơi
để tìm biển và cô gái ấy
hy vọng nắm tay
+
tôi chờ đợi để nghe bước chân biển đến gần
nhưng biển không bao giờ “đến”
biển đang “mất”
và “đi”
như sự thật
+
biển sợ hãi tôi
tôi sợ hãi biển
+
bây giờ mỗi ngày tôi tìm biển
trên tấm bản đồ
hy vọng sẽ nhìn thấy một cánh buồm
hoặc nghe một mái chèo
khua trong nước
mắt
trong veo…