Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | when she dies in her sleep (130)

you dream of being
the coroner

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

when she dies slowly in her sleep
you dream of being
the coroner

she doesn’t believe what you see
her eyes sad
left shrugging her shoulders

all the poems lost
their weight
in poorly lit light
in a basement, she often sat drinking Americano

not that she doesn’t understand
she’s just pretending not to understand
when you lean over to suck her fingers
bite lightly her shoulders
she screams
protesting

not because she doesn’t understand
she has a new man

hence the poems of an era
left is a play with happiness
in the dark

you want to commit murder
but you know better
you can but be
high
once more
________

khi nàng chết dần mòn trong giấc ngủ
bạn mơ làm
người khám nghiệm tử thi

nàng không tin những gì bạn nhìn thấy
mắt nàng buồn
và bỏ đi với hai bàn tay vung vẩy

những bài thơ đã mất hết
sức nặng của nó
trong ánh sáng mờ
của một tầng hầm nàng hay ngồi uống cà phê đen đá

không phải nàng không hiểu
nàng chỉ giả vờ không chịu hiểu
khi bạn cúi xuống liếm lên những ngón tay nàng
cắn nhẹ vào vai nàng
nàng la
làng la xóm

không phải nàng không hiểu
nàng có người đàn ông mới

nên những bài thơ một thời
chỉ còn đùa giỡn với những niềm vui
trong bóng tối

bạn muốn giết
nhưng tất cả những gì bạn biết
là bạn chỉ có thể
say
thêm một lần nữa…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s