Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | SCENT – MÙI (45)

scent of the ocean
reeds blooming
imagining morning
a fish a tiny wave

scent
dreaming of a freckle coloured sky
scent
of an angry storm
warm rain
a frog’s serenade in the palm of your hand
dissolving in the setting Sun

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

SCENT

scent

easy

earthy fragrance

of leaves

low

scent

of the Sun and Moon

scent

of bewildering birds’ feathers

scent

of the wind

scent of the ocean

reeds blooming

imagining morning

a fish a tiny wave

scent

dreaming of a freckle coloured sky

scent

of an angry storm

warm rain

a frog’s serenade in the palm of your hand

dissolving in the setting Sun

scent of

mountains

green valleys

ancient trees

honey

hard to hold to capture as are those dreams

their own scent

_____

MÙI

mùi
chậm
bùn hương thơm
của những cành lá
thấp


mùi
mặt trời và mặt trăng
mùi
của các loài chim tuyệt vời
mùi
của gió


mùi đại dương
và hoa cỏ
tưởng tượng buổi sáng
một con cá và một gợn sóng nhỏ


mùi
mơ màng của bầu trời lốm đốm
mùi
của trận mưa dữ dội
và mùi mưa ấm
chú ếch hát trong bàn tay của bạn
lạc giong lúc hoàng hôn


mùi thơm của
núi
và thung lũng xanh
cây cổ thụ
và mùi ong mật


khó nắm bắt như những giấc mơ
là mùi của chính nó…

March 1, 2019

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

2 replies on “Lê Vĩnh Tài | SCENT – MÙI (45)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s