By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm
the young poet
throws a poem
into the sky
waits for
tear
drops
in the old poet’s eyes
the ode
mere
alcohol dripping
running
along the drain
down to
the sewers…
______
nhà thơ trẻ
ném một bài thơ
bay lên trời
chờ
rơi
nước mắt
trong mắt nhà thơ già
bài thơ
chỉ là
những giọt rượu
chảy
qua cống
xuống
mương…
5 replies on “Lê Vĩnh Tài | the young poet (34)”
Great words. And thanks for the follow. Look forward to seeing more
LikeLiked by 1 person
Likewise, I love the sense of rhythm in your work!🙂
LikeLike
Appreciate that. Think it stems from my love of music. But means so much you enjoy
LikeLiked by 1 person
You are welcome. Cheered me up reading them out loud. Lol
LikeLike
Hahah thats so good to hear 🖤🤘🏾🙌🏾
LikeLiked by 1 person