By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm
love isn’t some sort of deception
nor the clouds some kind of delusion
the past isn’t a lie
nor an illusion are the children
not a bullet
but the truth is more painful than any bullet
it could change the world
finding happiness again
is no deception
the poems is not a lie
it begins in a flurry
as the wind be unwavering towards wickedness
like her
wanting to throw everything away
when she left
_______
yêu không phải lời nói dối
mây trên trời không phải lời nói dối
quá khứ không phải lời nói dối
những đứa con không phải lời nói dối
không phải viên đạn
nhưng sự thật đau hơn cả viên đạn
nó có thể thay đổi cả thế giới
hạnh phúc
một lần nữa cũng không phải lời nói dối
bài thơ không phải lời nói dối
nó bắt đầu thổi
và gió nhìn chằm chằm vào cái ác
cũng như nàng
thích ném nhiều thứ vào thùng rác
lúc bỏ đi