Categories
POETRY/THƠ

Vũ Hoàng Thư | Poetry(2)

Vũ Hoàng Thư is a Vietnamese-American poet, who currently lives in Fountain Valley, California.

Thơ không bao giờ nói hết? Hay ta không thể nói hết về Thơ? Một câu hỏi muôn đời vì Thơ là một cái gì ta vươn tới, một mục tiêu bất khả đạt, nó tiếp tục di dời trong vô vọng của kẻ làm thơ. Nếu không Thơ sẽ ngừng hiện hữu.

By Vũ Hoàng Thư, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

 

Poetry is never fully revealed?  Or is it because we can never wholly understand Poetry? These are the questions that may take more than a lifetime to answer, it is something we all strive for, an unattainable goal, it continues to evolve in vain in the minds of those who compose poetry. Otherwise Poetry will cease to exist.

 

Poetry

 

poetry,

an inspired thought

a strand of silk

why worry?

a glimpse

              of

                 gosh

possibilities.

poetry,

oblivious

to time,

not any kind of rendezvous

a privy calling

or soul mating.

poetry,

far yet

at hand

arms wide open

to nothing but the mist

poetry,

taking flight

                     without a word,

the swallow’s shadow

soundlessly greets

welcome.

though

now and then

there about

the verses are audible

reaches the high notes

                           in a promise to return.






Thơ không bao giờ nói hết? Hay ta không thể nói hết về Thơ? Một câu hỏi muôn đời vì Thơ là một cái gì ta vươn tới, một mục tiêu bất khả đạt, nó tiếp tục di dời trong vô vọng của kẻ làm thơ. Nếu không Thơ sẽ ngừng hiện hữu.

 

Thơ

 

thơ,

ngẫu nhĩ

vương sợi tơ,

trầm trọng chi?

một thoáng

                  khơi

                  vơi

cùng.

thơ,

vô tư

với ngàn trùng,

không hò hẹn,

gọi riêng, chung,

ân cần.

thơ,

xa ngái

trong khoảng gần,

dang tay với,

sương khói hân nhiên mời.

thơ,

vụt cánh

             không cất lời,

một bóng nhạn

vẫy tiếng mời 

vô thanh.

đôi khi

nhịp nhàng quanh,

tiếng ly tao

hẹn thái thanh 

                   tương phùng.



vht

July 2021

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

10 replies on “Vũ Hoàng Thư | Poetry(2)”

Poetry should be everything. Poetry should make us smile, sad, think and ponder. Poetry should steal the vision of the reader. Make them see wonder and miracles. Make them forget sadness and learn to dream. A wonderful poem shared my friend.

Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s