Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | STILL CAUSING TWISTS AND TURNS IN EACH NIGHT’S DREAM (70)

Lê Vĩnh Tài, an acclaimed Vietnamese poet, born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

STILL CAUSING TWISTS AND TURNS IN EACH NIGHT’S DREAM 

 

In the dream, there’s a sadness
I called your name
a modest sound
soft

Not as mysterious as the wind
nor as the clouds dissolving
the softness pure
a chardonnay
in every moment raised
crisp
the sip
light and sweet
and in the inebriation
you’re an apparition

A soft apparition
no mystery
still causing twists and turns in each night’s dream.

 

______

 

VẪN TRỞ MÌNH MỖI GIẤC MƠ KHUYA

 

Trong giấc mơ có một nỗi buồn
ta gọi tên em
một âm thanh giản dị
dịu dàng

Không mơ hồ như gió
không vỡ nát như mây
sự dịu dàng trong veo
như rượu trắng
mỗi khi nâng lên
long lanh
mỗi khi uống
dịu ngọt
và khi say
em là ảo ảnh

Một ảo ảnh dịu dàng
không bí mật
vẫn trở mình một giấc mơ khuya.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s