Categories
Wisdom

Andrew Lam | on memory

Andrew Lam, born 1964 in Vietnam, an acclaimed American Journalist and writer, currently resides in California, U.S.A.

Lê Vĩnh Tài, an acclaimed Vietnamese poet and translator, born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

By Andrew Lam, translation by Lê Vĩnh Tài

“Những thứ quý giá ngỡ đã mất đều có thể tìm lại được. Chúng từ chối sự lãng quên. Chúng chỉ đơn giản là chờ đợi để được thể hiện chính mình thành lời chứng, thành câu chuyện và bài hát”

“Precious things lost are transmutable. They refuse oblivion. They simply wait to be rendered into testimonies, into stories and songs.”
 
PERFUME DREAMS by Andrew Lam

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s