Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | when sadness is still too young on Christmas eve (23)

Lê Vĩnh Tài, an acclaimed Vietnamese poet, born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

.

when the sadness was still too young

on Christmas eve

you drank

.

it burned

deep

in your throat

.

you’re not lonely

you still had hope

you’re just sad…

+++

if you must have any kind of addiction

be it

alcohol

.

where you may drown

in all that

sweet aching pain

so you may forget for a moment the news in the papers

all over Facebook that morning…

+++

you drank alcohol

from the bottle

dangled the cadence of the poem

made it fall and shatter

into shards

cutting the skin

.

made you bleed to death…

+++

we may measure

every ounce

of silent death at the end 

.

as we’ll always obey

as an act on any stage

always listening to the requests of the audience

+++

we looked at the sky

drank directly from the bottle

sadness lost its patience

.

you downed it

till there’s not a drop left

you know then you’re finally clean enough

to be thrown back into the world

.

you’ve ignited

a light

after a fight with wet fingers

.

you realised

you’re not a young woman

delicate, moody

waking up each morning

with regret, a heavy head, and an empty stomach

.

you have 

nothing left to lose…

.

December 2018

_____

 

khi nỗi buồn còn quá trẻ
vào đêm Giáng sinh
bạn uống
.
nóng
sâu
cổ họng
.
bạn không cô đơn
bạn vẫn hy vọng
bạn chỉ rất buồn…

+++

nếu phải nghiện
tốt nhất là
nghiện rượu
.
bởi vì nỗi đau của bạn
sẽ chết đuối vào
các hương vị ngọt ngào
làm bạn tạm quên một bài báo
ngập tràn trên phây bút sáng nay…

+++

bạn uống rượu
từ một chai thủy tinh
và treo các âm tiết của bài thơ
làm nó rơi và vỡ
thành những mảnh
cắt vào da
.
làm bạn chảy máu đến chết…

+++

và chúng ta sẽ đong
từng ly
cái chết lặng lẽ cuối cùng
.
như chúng ta luôn vâng lời
như sân khấu
luôn nghe lệnh khán giả

+++

chúng ta ngồi nhìn bầu trời
uống thẳng từ chai
nỗi buồn đang mất kiên nhẫn
.
bạn uống
đến khi không còn một giọt
bạn biết mình được rửa sạch
để trôi vào thế giới
.
bạn bị đốt cháy
như ánh sáng
sau trận đấu với ngón tay ướt
.
bạn nhận ra
bạn không phải là một cô gái
mỏng manh, hay giận
thức dậy vào mỗi buổi sáng
với sự hối tiếc, đau đầu, và dạ dày trống rỗng
.
bạn đã
chỏng gọng…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

4 replies on “Lê Vĩnh Tài | when sadness is still too young on Christmas eve (23)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s