Categories
ART POETRY/THƠ

Đinh Trường Chinh | kiss (9)

Đinh Trường Chinh born 1970 in Hue, Vietnam. The American-Vietnamese poet and artist, computer engineer currently lives and work in Virginia, U.S.A.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. A practicing pharmacist, who currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Đinh Trường Chinh , translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

kiss

.

into the dawn kiss

be it in a flick disappear

.

into the dusk kiss

be it fading

.

with our eyes kiss

upon our hands the kisses

.

not lips 

via the beating of our hearts the kisses

.

into liberty kiss

liberty ignite in a fire

.

open your door

be the shoreless waters

.

into dreams your kisses

the dawning visions of the truth

.

into the truth your kiss

the truth dawn from dreams

.

December 2020

~~~~~

hôn

.

hãy hôn vào ban mai

dù ban mai sẽ tắt

.

hãy hôn vào hoàng hôn

dẫu hoàng hôn sẽ phai

.

hãy hôn nhau bằng mắt

hôn bằng cánh tay đôi

.

không được hôn bằng môi

vẫn hôn bằng tim đập

.

hãy hôn vào tự do

tự do nung trong lửa

.

hãy cùng nhau mở cửa

hãy là nước vô bờ

.

hãy hôn vào giấc mơ

giấc mơ từ sự thật

.

hãy hôn vào sự thật

sự thật, từ giấc mơ

.

*Youth demonstration and kissing through masks as hidden identity was outlawed in Hong Kong.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

One reply on “Đinh Trường Chinh | kiss (9)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s