Categories
POETRY/THƠ

Bùi Kim-Anh | THE COLD WIND (6)

Bùi Kim Anh, the Vietnamese poet born 1948 in Thái Bình, graduated from Hanoi Teacher College, a teacher at a few high school in Hanoi(Cổ Loa, Bạch Mai, Trần Phú). She is a member of the Vietnam Writers Association . Bùi Kim Anh together with her journalist husband Trần Mai Hạnh currently lives on Nguyễn Đình Chiểu, Hanoi with their eldest daughter and grandchildren, including Thiện Nhân, from Mount Thành, Quảng Nam, abandoned by his mother and adopted by Trần Mai Anh, the poet’s daughter.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Bùi Kim-Anh, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

THE COLD WIND

.

the cold wind delivered us

staying

resound in an alley at the old quarter hot coffee

the narrow stairs seemingly hanging

the seatings vagrant

eerie 

the vehicles eating upon destruction time

a familiarity

touching upon memories

an old Hanoi

.

December 2020

_____

GIÓ LẠNH

.

gió lạnh đưa ta đến đây 

trú ngụ 

cafe nóng sâu ngõ nhà phố cổ 

cầu thang hẹp như treo 

góc ngồi lãng du

góc ngồi ma mị 

những chiếc xe rỉ nát thời gian 

quen cũ 

chạm vào nhớ 

Hà Nội dáng xưa

.

#thobk

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s