Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | the old (91)

Lê Vĩnh Tài, the Vietnamese poet and translator, born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, an acclaimed businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

.

the old

often are stricken with senility

loneliness

but you

you’re still too young

you’re forgotten

.

you fret: mama oh I can’t recall but

possibly

I could have still

an entire life

.

July 2019

_____ 

người già

nhiều khi mắc bệnh không trí nhớ

bơ vơ…

.

còn bạn

bạn còn trẻ quá

nên bạn chỉ bị quên

.

bạn nói: mẹ ơi con quên

hình như con

đã từng có

cả một cuộc đời…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s