Categories
POETRY/THƠ

Nguyễn Thị Phương Trâm | The Absent Star (102)

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

The Absent Star

 

The Sun was gone

Hearts sheltered in steel walls

Warm and safe they zoomed by,

Alone I walked this barbed alley.

*

Nought moved, hid is the dawn

The heavens wept

The Gods sparked in angst

Their voice blew gales and boomed.

*

The day was ceased passed noon

“Move!”, said self

“No, this is no place”, again self

…please let me be.

*

In absence the Earth’s star

Never once did I looked back

The Angels’ cold voice heralded

My locks were soaked.

*

So She hid from me

Her warmth abandoned me

Instead she’d sent The Angels,

Their tears still warm on my cheeks.

*

Her light did not graced it

Yet the path was clear

The moment I paused…

My journey end.

March 30, 2014

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s