Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | the urns of ashes (290.12)

Lê Vĩnh Tài, the Vietnamese poet and translator, born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

the urns of ashes

could be of a mason

could be of a volunteer

could be of a poet

or a perpetrator

.

they’re awake after a long sleep

surrounded by rings of fire

no one burning, no one hurt

nothing but a thunderous sound in their ears

they weren’t  bubbling up with blisters

all they could sense was 

the power of the thousand degree heat

the flames, the kindling of past lives

the debts unpaid

.

mass is mass is mass

the mass of a pile of ashes 

suddenly in ashes

.

ashes are ashes is a pile of ashes dying

they had to be with the crowd in living

now in ashes, the anxieties of entering

the wrong house and Mother might not be there

.

the promises upon their last breath

now also in ashes burned

together with 

hope and dreams

.

the awry tired dreams

as far away as your eyes are as far away as a lifetime

here now is the truth

the ashes scattered upon the soil

.

and all shall be forgotten memories

like the scars on their flesh

only yesterday

imprinted on the urn of ashes

latched onto those left behind

.

into the soil the scattered ashes, into the river the scattered ashes

a soul in prayers of another life

he has left behind two daughters

he can’t be in ashes

in the palms of your hands

.

ashes to ashes a glorious pile of ashes

glorious gloriously in ashes

.

though it’s gloriously in ashes

though it’s a pile of flying ashes

but the urns of ashes is a job

you must give it your best today

.

though there isn’t any one left to pay

những hủ tro cốt 

có thể của một anh thợ hồ 

có thể của một người tình nguyện 

có thể của một nhà thơ 

hay của một tên tội phạm 

.

họ cùng thức dậy sau giấc ngủ 

trong một vòng tròn lửa

không ai bị cháy, không ai đau

chỉ như sấm sét ở bên tai 

họ không bị bỏng

vì họ có thể cảm nhận được sức nóng

ngàn độ 

của ánh lửa lóe lên như từ kiếp trước

chưa xong món nợ 

.

khối lượng là khối lượng của khối

lượng của đống tro tàn 

nhẹ bỗng nát tan

.

tro tàn là tro tàn là một đống tro tàn 

như khi sống họ vẫn phải vào vai quần chúng 

giờ thành nắm tro lo lắng bồn chồn

sợ vào nhầm nhà không còn gặp Mẹ 

.

những lời người ta hứa trước khi họ chết 

giờ cũng thành đám tro 

cháy cùng hy vọng 

mang theo ước mơ 

.

​​những giấc mơ héo úa 

tan biến ở phía xa

xa như mắt em xa như cả cuộc đời

bây giờ, nó mới là sự thật

khi đám tro bị đổ xuống đất 

.

và tất cả bị lãng quên 

nhưng vết sẹo trên da của họ 

vừa mới ngày hôm qua 

nên vẫn còn in hằn trên hũ cốt 

bám vào những người còn sống 

.

đổ tro xuống đất đổ tro xuống sông 

một linh hồn đang cầu xin được sống lại 

anh ta còn hai đứa con gái 

nên không thể thành tro bụi 

trong lòng bàn tay bạn 

.

tro tàn tro tàn vẻ đẹp của một đống tro tàn 

vẻ đẹp vẻ đẹp nhìn cái đẹp nát tan 

.

dù cái đẹp tro tàn  

dù mớ bụi tro bay 

nhưng những hủ tro này lại là công việc 

bạn có thể làm tốt nhất hôm nay 

.

và cũng không còn ai trả tiền cho bạn nữa

_____

AUGUST 2021

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s