By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm
The poet summoned the editor
at the start of the poem
then he summoned his knees
kneeled in the dark
greeted the king
.
we summoned each other as we would a taxi
send away the bulky products past their expiry dates
as we would a friend
.
you shove him in the taxi
with your final goodbyes
just before he closes his eyes
and as he closes his eyes he’s no longer a person
.
not even anything creepy-crawly
.
then you would place the poem down
without much thought dig up the dirt
bury it in bitter silence
in peace
_____
Nhà thơ gọi tên nhà biên tập
khi bắt đầu bài thơ
và sau đó gọi hai đầu gối
quỳ trong bóng tối
chào một ông vừa mới
đi qua
.
chúng ta vẫn gọi nhau hàng ngày như gọi chuyến taxi
chở những món hàng
cồng kềnh quá hạn
ví như một người bạn
.
khi bạn đẩy anh ta lên
và nói lời tạm biệt
trước khi anh ta có thể nhắm mắt lại
và không bao giờ chúng ta còn thấy
một con người
.
thậm chí cũng không phải là một con sâu
.
sau đó chúng ta đặt bài thơ xuống
với một cái xẻng
lấp lại và im lặng
cay đắng và an lành…
One reply on “Lê Vĩnh Tài | no. 3:2 – The poet summoned the editor at the start of the poem”
💙💙💙
LikeLiked by 2 people