Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | no. 2:15 – The end

Lê Vĩnh Tài, the Vietnamese poet and translator born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm

The end

.

how amusing is fame

brought you nothing 

but smallness and fear(shame)

.

the man gave you

a cage

and you saw a young woman

.

she left her bed for the pool

she’s with you giggling

.

now and then she jumps

excitedly in the pool and the waves

swept over her body, 

into her red underwear

.

thus was the etymology

even when it’s not worthy of trust

you saw a man’s hand 

always on a tiger’s head

.

his thinning hair and whiskers

entertained you

as the young woman splashes in the pool

got wet

.

when the waves spill over the brim of the pool

touched you

like a finger

.

you imagined by your side was a tiger

even before 

you managed to pick up your phone

to send a message, take a picture

to print another

tiger out of paper

_____

Kết…

.

thật lố bịch khi những gì nổi tiếng

chỉ có thể mang lại cho bạn

sự nhỏ bé, sợ hãi

người đàn ông mang đến cho bạn

một cái lồng

bạn nhìn thấy một cô gái

cô bước ra khỏi giường và đi xuống

hồ bơi, cười khúc khích với bạn

đôi khi cô nhảy 

vào hồ bơi và sóng

tràn lên cơ thể cô đang mặc đồ lót

cũng màu đỏ

đó là quy tắc

dù không phải lúc nào cũng đáng tin cậy

bạn thấy người đàn ông luôn luôn đặt tay

lên đầu một con hổ

râu & mái tóc thưa của ông ta

làm bạn thích xem

khi cô gái vẫy vùng trong hồ 

và ướt

và khi sóng tràn qua mép hồ

chạm vào bạn

như một ngón tay

bạn cứ tưởng tượng có một con hổ bên cạnh

thậm chí trước khi bạn

kịp cầm lấy chiếc điện thoại

để nhắn tin hay chụp hình

rồi in ra

thêm một con hổ giấy…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

One reply on “Lê Vĩnh Tài | no. 2:15 – The end”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s