By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
flickering holes in the night sky
.
windows
closing and opening
.
some stayed open
some unsustainable
some knows only to suck
chew and regurgitate
.
you stepped out of the house
through the closed windows
like holes in the sky
like those hanging oriental lanterns
out in the street
the dwarves
sat by the sea
watched you
night after night
.
you’re naked on the sand
like a gecko out of nowhere
on the window sill
.
twinkling
the one hole in each window
in each window the one hole
you know people are being born
down there
the belly button, where a window opens ups
to the Sun, and darkness
like the moon
.
you need
to exist
but you’re a window of no consequence
to exist
you must
be the sky
so you tried, cried: good heavens.
.
the dwarves
hairy, bushy beards
steeped you in fluids like pickled radish
that’s why you’re weepy
night after night
_____
đêm, các lỗ thủng trên bầu trời đang nhấp nháy
.
như các cửa sổ
đang đóng mở
.
có cửa sổ tồn tại
và cửa sổ chỉ biết mở ra mà không tồn tại
nó chỉ biết ngậm
bú và nhai lại
.
bạn bước bâng quơ ra khỏi
nhà, qua các cửa sổ đang đóng mở
như các lỗ thủng trên trời
như những đèn lồng ba tàu treo
nhìn ra phố
những người lùn
ngồi bên biển
nhìn bạn
mỗi đêm
.
hình ảnh bạn nằm trần truồng trên bờ
cát, như một con thằn lằn sáng trên
mỗi cửa sổ
.
lấp lánh
mỗi cửa sổ một lỗ
mỗi lỗ một cửa sổ
bạn biết người ta được sinh ra
bên dưới
rốn, nơi cửa sổ mở ra cả một mặt
trời, và tối
như một mặt trăng
.
bạn cần
tồn tại
từ các cửa sổ không ai cần
tồn tại
bạn phải
là bầu trời
bạn kêu thử: trời ơi.
.
những người lùn
tóc râu rũ rượi
dầm bạn như dầm củ cải
làm bạn chảy nước
suốt đêm
6 replies on “Lê Vĩnh Tài | no. 18:1 – flickering holes in the night sky”
Beautiful poem
LikeLiked by 2 people
Thank you
LikeLiked by 1 person
It’s my pleasur
LikeLiked by 1 person
Beautiful…I love the moon 🌓🌓🌓
LikeLiked by 1 person
Ha ha
LikeLiked by 1 person
hehe
LikeLiked by 1 person