Categories
ART POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | no. 18:28 – you disembark from the flight on Friday the thirteenth

Lê Vĩnh Tài, the Vietnamese poet and translator born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

you disembark from the flight

on Friday the thirteenth

.

you found yourself

not at

Tân Sơn Nhất

.

but a bright shiny city

the resorts had a good rate

the TV screens flat and thin

enough that you may

insert 

your memory card

.

an overwhelming scented cloud, and it’s raining

and she’s like a poem

moist, stepping

straight out from a book

from an era long gone.

.

say if you can’t

buy a ticket

then Friday the thirteenth

you’re at home

mobbing the floor

eating

picking the kids up

washing the dishes

singing

sleeping

with your wife.

_____

thứ sáu ngày 13

bạn ra khỏi máy bay

.

bạn thấy

không phải sân bay

Tân Sơn Nhất

mà là một thành phố lấp lánh

những nhà nghỉ giá rẻ

tivi màn hình mỏng với khe

bạn sẽ

cắm vào thẻ

nhớ

một đám mây thật thơm, và mưa

làm nàng như bài thơ

ướt, bước

ra từ cuốn vở

ngày xưa…

còn nếu bạn không mua

được vé máy bay

thì thứ sáu ngày 13

bạn đang ở nhà

lau nhà

ăn cơm

đón con

rửa chén

hát ca

và ngủ

với vợ…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s