By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
I’m don’t know what to say or think
when I can no longer find you on Facebook
.
there are those
who wants to eat you alive
.
the photographs you’re tagged
the exploding
undercurrent, the rhythm
the poems, the trauma
the scars
.
someone said
you’re no longer a poet
you find people
in the shadows, many
shimmering like diamonds
.
you’re no longer a poet
your dream, once
now dripping, the shimmering
indignation of the questions
by those who thought
they were unfriend
.
in a country full
of deadly sins
a spectre
looked directly at you
asked you
to blow smoke
up people’s ass
as it triumphantly
laughed out loud
.
they stared
until they saw
people looked for you
through a mirror
in six
shattered pieces
in the shape of a coffin.
_____
nói không thành lời
khi facebook của bạn biến mất
.
có người
muốn ăn cả linh hồn của bạn
.
những hình ảnh bạn đã đánh dấu
có tiếng nổ, và
âm thanh bên dưới
nhịp điệu, câu thơ đã thành
các vết sẹo
.
có ai đó nói
bạn không còn là nhà thơ nữa rồi
bạn sẽ thấy nhiều người
bóng tối, nhiều người
lấp lánh viên kim cương
.
bạn không còn là nhà thơ nữa rồi
giấc mơ, một khi
chảy xuống, sự long lanh
của câu hỏi hóc búa mà
nhiều người tưởng bạn đã
unfriend họ
.
trên đất nước đầy
những tội lỗi chết người
một cái bóng ma
nhìn vào mắt bạn
chạm vào môi
một cái ống thổi
đu đủ
cười
nhe răng
chiến thắng
.
họ nhìn chằm chằm
cho đến khi họ thấy
mọi người tìm kiếm bạn, trong một tấm
gương
có sáu mảnh
vỡ
của một cái áo quan…
2 replies on “Lê Vĩnh Tài | no. 18:38 – l don’t know what to say or think, when I can no longer find you on Facebook”
❤️
LikeLiked by 1 person
😀
LikeLike