By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
Dissolving dreams…
.
thrown from the vernacular
we’ve thrown away all the words within our grasp
like peace and justice
where
the Sun knows only to dance and jump up and down
screaming fire
.
until
justice is applied
night falling beneath a canopy
thin, kind
soft and persistent(nagging)
like her…
_____
Giấc mơ tan biến…
.
để quăng ra ngôn ngữ
ta đã ném hết những chữ trong tầm tay của mình
ví như hoà bình và công lý
ở nơi
mặt trời chỉ biết quay cuồng và nhảy
hô to như lửa cháy
.
cho đến ngày
mọi thứ công bằng được thực hiện
đêm rơi xuống dưới một tàn cây
mỏng, dịu dàng
mềm và đay nghiến
như em…
3 replies on “Lê Vĩnh Tài | no. 1:4 – Dissolving dreams…”
The last lines convey a silent truth. 🙂
LikeLiked by 1 person
LVT he seems to knows everything there is to know lol
LikeLiked by 1 person
💙💙💙
LikeLiked by 1 person