By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
As you fiddle with the keystroke
searching for a good poem
you should ask yourself
why the mist
and light
turned the clouds into sails
drifting in the shallows
.
the other
grey clouds
lined up at the edge
since there, good poetry could see
something
like derogatory nudity
.
all shatters in a blink
like when poetry, once slapped golden moonlight
on an episode of devastation
_____
Khi bạn tìm các phím bấm vào
để ra được bài thơ hay…
bạn hãy hỏi
rằng tại sao sương mù
và ánh sáng
lại làm đám mây giống như một chiếc thuyền
đang trôi trên cạn
.
những đám mây khác
màu xám
dọc theo một cái mép
tại đó thơ hay nhìn thấy
một cái gì
tưởng như mấy tấm hình khỏa thân tầm bậy
.
mọi thứ tan vỡ trong chớp mắt
như thơ từng tát ánh trăng vàng
trong câu chuyện nát tan…