By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
her heart is so small
it’s a black hole
forever
sound
within my soul
profound
within my veins
her
causing it to throb endlessly
time never ceasing
.
forever
it’s afraid
as an egg
fresh
fragile
long ago slipped through our fingers
broke
_____
trái tim nàng quá nhỏ
nó chỉ là một lỗ đen
sâu
hút
linh hồn của tôi
tút lút
bên trong những mạch máu
nàng
làm nó đau đến vô cùng
vì thời gian
có bao giờ dừng lại
.
mãi mãi
nó sợ
như quả trứng
non
mềm
ngày xưa ta làm rơi
vỡ
4 replies on “Lê Vĩnh Tài | no. 15:8 – her heart is so small”
I wish I knew what you are talking about in this poem. I thought it was a baby, an emotion, but I totally got lost. But the somber choice of words point towards something intimate.
LikeLiked by 1 person
Thank you for taking the time to read the poem, this one verse in a collection of poems. It’s difficult to explain his poetry as well, and you are right, it is a rare intimacy you can more feel than express.
LikeLiked by 1 person
Ah, I see.Very cool stuff! 🙂
LikeLiked by 1 person
Nice poem
LikeLiked by 1 person