by Nguyễn Văn Gia, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
AS FRAGILE
AS BREATHING
Ashes upon the brow
The fate of dust
Amidst this
Transient world
.
As fragile as breathing
It may be spring
Tomorrow’s ashes
Remember that.
—
MARCH 2, 2022
—–
MỎNG NHƯ
HƠI THỞ
Xức tro lên trán
Nhớ thân hạt bụi
Bay giữa trần gian
Một đời ngắn ngủi
.
Mỏng như hơi thở
Xuân xanh lúc này
Mai là tàn tro
Người ơi nhớ lấy.
.
Nguyễn Văn Gia
2 replies on “Nguyễn Văn Gia | AS FRAGILE AS BREATHING (6)”
A beautiful poem to mark Ash Wednesday.
LikeLiked by 1 person
Yes… ❤
LikeLike