By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
every Monday morning
he’s there
consumed his perfectly fried egg, sunny side up
read the paper
.
he never swims
but stood by
a boulder deep in the bushes
in the shallow
.
from afar he
watches through his binoculars
the people leaving
with only swimmers
on their back
the same rendezvous
upon abstraction
holds onto
the bleached white
bones
.
his tears, fully aware
ran
the length
of time
adamantly
thoughtful
.
the pitiful
charity
beyond
blood and bone.
_____
mỗi sáng thứ Hai
ông ở đó
ăn món trứng ốp-la hoàn hảo
đọc vài tờ báo
.
ông không bao giờ bơi
chỉ đứng
kế bên tảng đá tít trong
rừng, chỗ nước rất nông
.
ông
lấy ống nhòm
từ xa, nhìn mọi người
chỉ còn bộ đồ tắm
cứ điểm
lao lên
mũi tên
lãng quên
nắm xương
trắng xoá
.
nước mắt ông, nó cũng biết
chảy xuống
dài theo
thời gian
miên man
suy nghĩ
.
bố thí
những điều
hơn cả
máu xương…