By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
gosh the green grass, aching at the foot of the horizon
roots holding on, outgrowing fate
into the earth your innocent fingers
.
piercing the heart falling
into the soil dissolving breaking through still green
grass with not a need of opportunity
.
such thoughts noted in volumes
like volumes of photographs by war correspondents
under flickering explosion
appearing meadows clearer even
in each fragile vein
.
such thoughts of grass meant for the sky
lighting up like a film
a historical quotation
to then lay down on a dust covered shelf
.
such thoughts of grass meant for words
fine and smooth
a description of what did disappeared so quickly
so dizzily
.
such thoughts of grass meant for the soul
over everything an injustice even after the beating
what were the reasons for the tears
what is the point of useless tears
_____
ôi cỏ xanh, ngươi buốt chân trời
ngươi bám chùm rễ số phận
bằng ngón tay hồn nhiên vào đất
.
ngã xuống xuyên giữa ngực
tan vào đất đâm chồi vẫn cỏ
màu xanh không cần cơ may
.
những gợi ý về cỏ được viết thành tập
như tập ảnh của phóng viên chiến trường
sau chớp pháo
cỏ hiện lên không phải cả cánh đồng mà rõ đến từng
gân máu mong manh
.
những gợi ý về cỏ là bầu trời
ánh sáng dọi lên như một bộ phim
trích đoạn lịch sử
sau này nằm phủ bụi trên kệ sách
.
những gợi ý về cỏ là con chữ
nhẵn nhụi
miêu tả những gì đã biến mất
nhanh đến chóng mặt
.
những gợi ý về cỏ là linh hồn
oan khuất cả khi ngừng đập
nước mắt để làm gì
nước mắt được gì đâu