By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
void of the vernacular
meaning is void of interpretation
void of critique
.
the nation ambushed
by hidden faces and the dark
.
without the vernacular
they now have no use for metaphors
symbolisms, or imagination
.
destruction and new life
creation and degradation
broken pieces
broken pieces inside broken pieces
.
a giant inside a giant
a zoo for some
terrifying consequences
.
they dare to go on and on about
a pig
a monkey
a cow
.
the poem
sound in our marrow
is but a bird
a bird a bird
a bird flying inside a bird
ah uhm
sinking
_____
không còn ngôn ngữ
ý nghĩa không có nghĩa
sẽ không có lời chỉ trích
.
đất nước im lặng trong sự phục kích
của giấu mặt và bóng đêm
.
không có ngôn ngữ
như bây giờ người ta không sử dụng phép ẩn dụ
biểu tượng, hoặc tưởng tượng
.
những gì phá hủy và sinh sản
những gì tái tạo và phân tán
những gì mảnh vỡ
và mảnh vỡ bên trong mảnh vỡ
.
một mô hình khổng lồ trong một mô hình
có người thấy giống như trại súc vật
sau đó vỡ mật
.
người ta chỉ dám ví von
một con heo
một con khỉ
một con bò
.
bài thơ
tận trong xương tủy của mình
chỉ là một con chim
một con chim một con chim
một con chim bay trong một con chim
á a
chìm lỉm…
2 replies on “Lê Vĩnh Tài | no. 11:17 – void of the vernacular, meaning is void of interpretation”
Powerful words, great piece. Sending hugs, Joni
LikeLiked by 1 person
Thanks Joni, I hope you are well my dear. Tram
LikeLike