Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | no. 16:19 – petals

Lê Vĩnh Tài, the Vietnamese poet and translator born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

petals

like her clothes

on the grass

.

its fragrance

the bitterness at the bend

in passing

the souls beneath our feet

parading naked and bare

each afternoon

long

so long

and sound

in the blinding fog…

_____

 

cánh hoa

như quần áo

của nàng trên cỏ

mùi hương của nó

vị cay đắng của khúc cua

khi ta đi ngang qua

linh hồn dưới hai bàn chân

ta, vẫn diễu hành trần truồng

trong mỗi buổi chiều

lâu

thật lâu

và sâu

thăm thẳm sương mù…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s