By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
you’re drifting sweetly to sleep
asking how will it end?
the flights of the soul
and the Sun setting
the day we’re awake together
.
a wasteland of darkness
silence like a journey
within
you’re shimmering changing
into a pile of ash
you claim still: romantic
.
though often you forget to say
you love
her so much…
_____
bạn đang trôi tuyệt vời trong giấc ngủ
và tự hỏi nó sẽ kết thúc thế nào?
các chuyến bay linh hồn
và hoàng hôn
ngày chúng ta cùng thức
.
một sa mạc của bóng tối
sự im lặng như cuộc hành trình
vào bên trong
bạn long lanh chuyển sang
một đống tro tàn
bạn vẫn nói là: lãng mạn
.
đôi khi bạn quên để nói
bạn đã yêu
cô ấy biết bao nhiêu…
One reply on “Lê Vĩnh Tài | no. 16:24 – you’re drifting sweetly to sleep”
💙💙💙
LikeLiked by 1 person