Categories
PHOTOGRAPHY POETRY/THƠ

Dương Diên Hồng | FULL MOON

Dương Diên Hồng, the Vietnamese poet is a teacher born and raised in Tay Ninh, Vietnam.

Viet Pham, the translator currently lives in Canada.

by Dương Diên Hồng, translation into English by Viet Pham

FULL MOON

Month after month
the full moon comes and goes
Delicious, ripe moon
swinging on the withered grass tips
Waiting for a breeze on a muggy night
the moon is like a drunkard passing by
Where are you going?
“Go outside”, the moon replied …

TRĂNG RẰM…

Mới vừa Rằm Tháng Giêng
nay đã Rằm tháng Hai
Trăng ngon ngon chín mọng
đu đầu cỏ lắt lay
Ðêm ​nực ngồi chờ gió
thấy Trăng như người say
Hỏi trăng đi đâu đấy?
Trăng nói: “đi ra ngoài…”

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

2 replies on “Dương Diên Hồng | FULL MOON”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s