By Tô Thuỳ Yên, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
Widow
What bird is desiccated dead at the door
A door shut for thousands of years in the dark
A sacred curse on an ancient tomb
Yet returned is the declarant in remembrance?
Running through the wind you searched for me
The fire of injustice is frighteningly playful, laughing
The cries of an ancient rock avalanche
Time again the footprints were erased by the furor of sand
You recite alone the prayers in a fresh light
The moon hazy, night tired, one dying stick of incense
A heavenly day sound in the howls of a dog
Terracotta roofs leaning in falling fruit
An illusory flame kindled by the spirits
Lighting white in your hair time
A beating heart resigned as its body goes cold
A distant soul, a firefly lost soundly in the night
The trees the bees live to sadly die
In the annihilation of birth you endless cry?
Like a useless old horse
Left outside alone in the moonlight
(November 2021)
Góa phụ
Con chim nào chết khô trên cửa
Cửa đóng tự ngàn năm bặt âm
Như đạo bùa thiêng yểm cổ mộ
Sao người khai giải chưa về thăm?
Em tìm chạy anh ngoài cõi gió
Lửa oan khốc giỡn cười ghê hồn
Tiếng kêu đá lở long thiên cổ
Cát loạn muôn trùng xóa dấu chôn
Em độc thoại lời kinh ánh xanh
Trăng lu, khuya mỏi, nén nhang tàn
Chó tru thăm thẳm ngày thiên địa
Mái ngói nghiêng triền trái rụng lăn
Ngọn đèn hư ảo chong linh vị
Thắp trắng thời gian mái tóc em
Tim đập duỗi ngoài thân nỗi lạnh
Hồn xa con đóm lạc sâu đêm
Cỏ cây sống chết há ta thán
Em khóc hoài chi lẽ diệt sinh?
Thảng như con ngựa già vô dụng
Chủ bỏ ngoài trăng đứng một mình
Nguồn: Tô Thuỳ Yên, Thơ tuyển, Minnesota, 1995
9 replies on “Tô Thuỳ Yên | Widow (5)”
Your blog are amazing 👏✨😍
Here’s mine pls like share and follow if liked 👍
http://diywithkrish.art.blog
LikeLike
Reblogged this on attis and commented:
My heart breaks, it’s so beautiful … catharsis. I love reading these poems from this brilliant poet (and translator 🙂
LikeLiked by 1 person
Thank you😊
LikeLiked by 1 person
💙
LikeLiked by 1 person
👌👌👌✒🌹💖
LikeLiked by 2 people
🥰
LikeLiked by 2 people
I love the painting and I feel the same way about the poem. Thank you for sharing.
Gwen.
LikeLiked by 2 people
Thanks Gwen, thank you for taking a moment to read them. 🥰
LikeLiked by 1 person
[…] Tô Thuỳ Yên | Widow (5) […]
LikeLiked by 2 people