Categories
POETRY/THƠ

Lê Vĩnh Tài | no. 12:3 – Raindrop

Lê Vĩnh Tài, the Vietnamese poet and translator born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

3. Raindrop  

even with my eyes  closed

I know you’re still falling

.

since you kept whispering in my ears

– “what are you going to do?”

I don’t know what I’ll do

I can but sit and listen to the rain

each drop of water

on my eyes

.

a raindrop

a meeting between heaven and earth

forming a sound

like a heartbeat in our chest

.

though it may

forever remain a secret

like your voice

breathless over the phone

you’re tired perhaps

.

the rain sounds

like someone

crying

you’ve fallen once

and there’ll be time for more

.

God has also sinned

hence I don’t believe

we’re innocent

.

innocence is a fairy tale

falling raindrops or tears

.

should we open our eyes together

would anyone dare open their eyes

till the rain cease

as you have ceased to speak

held your breath

breathlessly

over the phone…

_____

3. Hạt mưa…

thậm chí khi nhắm mắt

tôi biết bạn vẫn đang rơi

vì bạn cứ thì thầm vào tai tôi

– “Bạn đang làm gì?”

tôi không biết phải làm gì

tôi chỉ ngồi nghe mưa

âm thanh của những giọt nước

trên mắt tôi

hạt mưa

cuộc gặp gỡ của trời cao và mặt đất

gây ra tiếng động

như tim đập trong lồng ngực chúng ta

có thể, nhưng

đó mãi mãi là một bí ẩn

như giọng nói của bạn

đứt hơi qua điện thoại

có lẽ bạn đã mệt

tiếng mưa

nghe như tiếng người

khóc

đời bạn đã rơi một lần

sẽ còn rơi nhiều lần nữa

.

Chúa đã từng thọ tội

nên tôi không thể tin

chúng ta vô tội

vô tội là một cổ tích

giọt mưa hay nước mắt rơi…

chúng ta cùng mở mắt nhìn

không, sẽ không có ai dám mở mắt

cho đến khi mưa dừng lại

như bạn đã ngừng lời

nín thở

hụt hơi

trong điện thoại…

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

3 replies on “Lê Vĩnh Tài | no. 12:3 – Raindrop”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s