Categories
POETRY/THƠ

Nikita Gill | Lửa – Fire

Nikita Gill is a poet and writer, from Belfast, Northern Ireland. She has written and curated seven volumes of poetry. She uses social media to engage her audience and she has 642,000 followers on Instagram with just over 460 posts.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, activist, poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

A poem by Nikita Gill, translation into Vietnamese by Nguyễn Thị Phương Trâm

Lửa

 

nhớ nha

khi họ quá coi thường bạn

khi họ nghĩ

sự mềm dịu của bạn là một sự yếu đuối

khi họ

lạm dụng lòng tốt của bạn.

/

Bạn sẽ đánh thức tất cả

những con rồng

những con chó sói

những con quái vật

đang ngủ trong bạn

nhắc họ thế nào là

địa ngục

dưới làn da 

con người hiền lành. 

/

thơ Nikita Gill

dược sĩ dịch

/

Source:

wikipedia

https://amzn.to/3uQYLZQ 

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s